Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

By the time I came back Alan must have told his story ; for it seemed understood that I was to fly with him , and they were all busy upon our equipment . They gave us each a sword and pistols , though I professed my inability to use the former ; and with these , and some ammunition , a bag of oatmeal , an iron pan , and a bottle of right French brandy , we were ready for the heather . Money , indeed , was lacking . I had about two guineas left ; Alan 's belt having been despatched by another hand , that trusty messenger had no more than seventeen-pence to his whole fortune ; and as for James , it appears he had brought himself so low with journeys to Edinburgh and legal expenses on behalf of the tenants , that he could only scrape together three-and-five-pence-halfpenny , the most of it in coppers .

К тому времени, как я вернулся, Алан, должно быть, уже рассказал свою историю; потому что, казалось, было понятно, что я должен лететь с ним, и все они были заняты нашим снаряжением. Каждому из нас дали меч и пистолеты, хотя я заявил, что не умею пользоваться первыми; и с этим, а также с некоторыми боеприпасами, мешком овсянки, железной кастрюлей и бутылкой настоящего французского бренди мы были готовы к вереску. Денег действительно не хватало. У меня оставалось около двух гиней; Поскольку пояс Алана был отправлен другим человеком, у этого верного посыльного на все его состояние оставалось не более семнадцати пенсов; а что касается Джеймса, то, судя по всему, он до такой степени занизил себя поездками в Эдинбург и судебными издержками от имени арендаторов, что смог наскрести лишь три с половиной пенни, большую часть которых составляли медные монеты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому