Looking out between the trees , we could see a great side of mountain , running down exceeding steep into the waters of the loch . It was a rough part , all hanging stone , and heather , and big scrogs of birchwood ; and away at the far end towards Balachulish , little wee red soldiers were dipping up and down over hill and howe , and growing smaller every minute . There was no cheering now , for I think they had other uses for what breath was left them ; but they still stuck to the trail , and doubtless thought that we were close in front of them .
Выглянув между деревьями, мы увидели огромный склон горы, очень круто спускающийся к водам озера. Это была неровная местность: весь висячий камень, вереск и большие березовые рощи; а в дальнем конце, в направлении Балачулиша, маленькие красные солдатики ныряли вверх и вниз по холмам и холмам и становились все меньше с каждой минутой. Аплодисментов теперь не было, потому что, я думаю, у них было другое применение оставшемуся у них дыханию; но они все еще держались тропы и, несомненно, думали, что мы находимся недалеко от них.