Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

" Why , David , " said he , " the innocent have aye a chance to get assoiled in court ; but for the lad that shot the bullet , I think the best place for him will be the heather . Them that havenae dipped their hands in any little difficulty , should be very mindful of the case of them that have . And that is the good Christianity . For if it was the other way round about , and the lad whom I couldnae just clearly see had been in our shoes , and we in his ( as might very well have been ) , I think we would be a good deal obliged to him oursel 's if he would draw the soldiers . "

«Да, Дэвид, — сказал он, — у невиновных есть шанс опозориться в суде; но для парня, который выпустил пулю, я думаю, лучшее место для него будет вереск. Тем, кто еще не опустил руки в малейшую трудность, следует очень внимательно относиться к тем, кто это сделал. И это хорошее христианство. Ибо если бы все было наоборот и парень, которого я не мог ясно видеть, был бы на нашем месте, а мы на его (что вполне могло бы быть), я думаю, мы были бы во многом обязаны ему если бы он захотел привлечь солдат».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому