" Na , " said Mr. Henderland , " but there 's love too , and self-denial that should put the like of you and me to shame . There 's something fine about it ; no perhaps Christian , but humanly fine . Even Alan Breck , by all that I hear , is a chield to be respected . There 's many a lying sneck-draw sits close in kirk in our own part of the country , and stands well in the world 's eye , and maybe is a far worse man , Mr. Balfour , than yon misguided shedder of man 's blood . Ay , ay , we might take a lesson by them . -- Ye 'll perhaps think I 've been too long in the Hielands ? " he added , smiling to me .
— Нет, — сказал мистер Хендерленд, — но есть еще любовь и самоотречение, которые могли бы посрамить таких, как мы с вами. В этом есть что-то прекрасное; нет, возможно, по-христиански, но по-человечески прекрасно. Судя по всему, даже Алан Брек — ребенок, которого следует уважать. В нашей части страны в церкви сидит немало лживых негодяев, которые пользуются большим авторитетом в глазах всего мира, и, возможно, они гораздо худшие люди, мистер Бальфур, чем тот, заблуждающийся, проливающий человеческую кровь. Да, да, мы могли бы поучиться у них. — Вы, наверное, подумаете, что я слишком долго пробыл в Хайленде? — добавил он, улыбаясь мне.