He said it was a bad business . " It 's wonderful , " said he , " where the tenants find the money , for their life is mere starvation . ( Ye do n't carry such a thing as snuff , do ye , Mr. Balfour ? No . Well , I 'm better wanting it . ) But these tenants ( as I was saying ) are doubtless partly driven to it . James Stewart in Duror ( that 's him they call James of the Glens ) is half-brother to Ardshiel , the captain of the clan ; and he is a man much looked up to , and drives very hard . And then there 's one they call Alan Breck -- "
Он сказал, что это плохой бизнес. «Это чудесно, — сказал он, — когда жильцы находят деньги, ведь их жизнь — это просто голодание. (Вы не носите с собой такую вещь, как нюхательный табак, не так ли, мистер Бальфур? Нет. Ну, мне лучше этого хотеть.) Но эти жильцы (как я уже говорил), несомненно, отчасти к этому склонны. Джеймс Стюарт из Дюрора (именно его зовут Джеймсом из Глена) — сводный брат Ардшила, капитана клана; и на него очень уважают, и он очень усердно водит машину. А еще есть один, которого зовут Алан Брек…