This was perhaps a rich man for Mull ; he would have scarce been thought so in the south ; for it took all he had -- the whole house was turned upside down , and a neighbour brought under contribution , before he could scrape together twenty shillings in silver . The odd shilling he kept for himself , protesting he could ill afford to have so great a sum of money lying " locked up . " For all that he was very courteous and well spoken , made us both sit down with his family to dinner , and brewed punch in a fine china bowl , over which my rascal guide grew so merry that he refused to start .
Возможно, для Малла это был богатый человек; на юге о нем вряд ли бы подумали так; ибо для этого потребовалось все, что у него было - весь дом был перевернут вверх дном, а сосед привлечен к ответственности, прежде чем он смог наскрести двадцать шиллингов серебром. Странный шиллинг он оставил себе, заявив, что не может позволить себе держать такую большую сумму денег «под замком». При всем при этом он был очень вежлив и хорошо разговаривал, усадил нас обоих со своей семьей за ужин и сварил пунш в красивой фарфоровой чашке, над чем мой негодяй-проводник так развеселился, что отказался приступать к делу.