This state of my affairs dashed me still further ; and , indeed my plight on that third morning was truly pitiful . My clothes were beginning to rot ; my stockings in particular were quite worn through , so that my shanks went naked ; my hands had grown quite soft with the continual soaking ; my throat was very sore , my strength had much abated , and my heart so turned against the horrid stuff I was condemned to eat , that the very sight of it came near to sicken me .
Такое положение моих дел еще больше разочаровало меня; и действительно, мое тяжелое положение в то третье утро было поистине жалким. Моя одежда начала гнить; особенно мои чулки были совершенно изношены, так что мои голени были обнажены; мои руки стали совсем мягкими от постоянного намокания; горло у меня сильно болело, силы мои сильно иссякли, а сердце мое так отвернулось от ужасной еды, которую я был приговорен есть, что от одного ее вида меня чуть не стало тошнить.