Charles the Second declared a man could stay outdoors more days in the year in the climate of England than in any other . This was very like a king , with a palace at his back and changes of dry clothes . But he must have had better luck on his flight from Worcester than I had on that miserable isle . It was the height of the summer ; yet it rained for more than twenty-four hours , and did not clear until the afternoon of the third day .
Карл Второй заявил, что в климате Англии человек может проводить на открытом воздухе больше дней в году, чем в любом другом. Это было очень похоже на короля, с дворцом за спиной и сменой сухой одежды. Но ему, должно быть, повезло больше во время бегства из Вустера, чем мне на том жалком острове. Был разгар лета; тем не менее, дождь шел более двадцати четырех часов и не прояснился до полудня третьего дня.