I came to the bay at last , more dead than alive ; and at the first glance , I thought the yard was something farther out than when I left it . In I went , for the third time , into the sea . The sand was smooth and firm , and shelved gradually down , so that I could wade out till the water was almost to my neck and the little waves splashed into my face . But at that depth my feet began to leave me , and I durst venture in no farther . As for the yard , I saw it bobbing very quietly some twenty feet beyond .
Наконец я добрался до залива скорее мертвый, чем живой; и с первого взгляда мне показалось, что двор стал чем-то дальше, чем когда я его покинул. Я в третий раз вошел в море. Песок был гладким и твердым и постепенно опускался вниз, так что я мог идти вброд, пока вода не достигла почти моей шеи, а маленькие волны не плескались мне в лицо. Но на этой глубине мои ноги начали отрываться от меня, и я не осмеливался идти дальше. Что касается двора, то я видел, как он очень тихо покачивался примерно в двадцати футах от него.