Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

It was a weary tramp in all ways , and if hope had not buoyed me up , I must have cast myself down and given up . Whether with the sea salt , or because I was growing fevered , I was distressed with thirst , and had to stop , as I went , and drink the peaty water out of the hags .

Это был утомительный путь во всех отношениях, и если бы надежда не поддержала меня, я, должно быть, бросился бы вниз и сдался. То ли из-за морской соли, то ли из-за жара меня мучила жажда, и мне приходилось останавливаться на ходу и пить торфяную воду из ведьм.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому