Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

Thereupon I consulted with Alan , and the parley was agreed to and parole given upon either side ; but this was not the whole of Mr. Riach 's business , and he now begged me for a dram with such instancy and such reminders of his former kindness , that at last I handed him a pannikin with about a gill of brandy . He drank a part , and then carried the rest down upon the deck , to share it ( I suppose ) with his superior .

После этого я посоветовался с Аланом, и переговоры были согласованы, и обе стороны получили условно-досрочное освобождение; но это были еще не все дела мистера Риаха, и теперь он выпрашивал у меня драгу с такой настойчивостью и такими напоминаниями о своей прежней доброте, что наконец я вручил ему кастрюлю с примерно жаброй бренди. Часть он выпил, а остальное снес на палубу, чтобы поделиться (я полагаю) со своим начальником.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому