" Ye would make a fool 's bargain , " said the other . " My chief , let me tell you , sir , is forfeited , like every honest man in Scotland . His estate is in the hands of the man they call King George ; and it is his officers that collect the rents , or try to collect them . But for the honour of Scotland , the poor tenant bodies take a thought upon their chief lying in exile ; and this money is a part of that very rent for which King George is looking . Now , sir , ye seem to me to be a man that understands things : bring this money within the reach of Government , and how much of it 'll come to you ? "
«Вы заключили бы глупую сделку», — сказал другой. «Мой шеф, позвольте мне сказать вам, сэр, конфискован, как и любой честный человек в Шотландии. Его имущество находится в руках человека, которого они называют королем Георгом; и именно его офицеры собирают арендную плату или пытаются ее собрать. Но ради чести Шотландии бедные арендаторы задумываются о своем вожде, находящемся в изгнании; и эти деньги являются частью той самой ренты, которую ищет король Георг. Итак, сэр, вы кажетесь мне человеком, который все понимает: доставьте эти деньги в руки правительства, и какая часть их достанется вам?