There was one man , of maybe forty , that would sit on my berthside for hours and tell me of his wife and child . He was a fisher that had lost his boat , and thus been driven to the deep-sea voyaging . Well , it is years ago now : but I have never forgotten him . His wife ( who was " young by him , " as he often told me ) waited in vain to see her man return ; he would never again make the fire for her in the morning , nor yet keep the bairn when she was sick .
Был один мужчина лет сорока, который часами сидел у моей койки и рассказывал мне о своей жене и ребенке. Он был рыбаком, потерявшим лодку и вынужденным отправиться в глубоководное плавание. Да, это было много лет назад, но я никогда его не забывал. Его жена (которая была «молодой для него», как он часто говорил мне) напрасно ждала возвращения своего мужа; он никогда больше не разожжет для нее огонь по утрам и не станет держать ребенка, когда она заболеет.