Yet it was no such matter ; but ( as I was afterwards told ) a common habit of the captain 's , which I here set down to show that even the worst man may have his kindlier side . We were then passing , it appeared , within some miles of Dysart , where the brig was built , and where old Mrs. Hoseason , the captain 's mother , had come some years before to live ; and whether outward or inward bound , the Covenant was never suffered to go by that place by day , without a gun fired and colours shown .
Однако дело было не в этом; но (как мне потом сказали) это обычная привычка капитана, которую я здесь изложил, чтобы показать, что даже у самого худшего человека могут быть и добрые стороны. В то время мы проезжали, как оказалось, в нескольких милях от Дайсарта, где был построен бриг и куда несколько лет назад приехала жить старая миссис Хозисон, мать капитана; и независимо от того, направлялся ли он наружу или внутрь, «Ковенанту» никогда не позволялось проходить мимо этого места днем без выстрела из ружья и показа знамен.