" Ay , ay , " said he , " he passed me word of that . But , ye see , the boat 'll set ye ashore at the town pier , and that 's but a penny stonecast from Rankeillor 's house . " And here he suddenly leaned down and whispered in my ear : " Take care of the old tod ; he means mischief . Come aboard till I can get a word with ye . " And then , passing his arm through mine , he continued aloud , as he set off towards his boat : " But , come , what can I bring ye from the Carolinas ? Any friend of Mr. Balfour 's can command .
— Да, да, — сказал он, — он передал мне об этом. Но, видите ли, лодка высадит вас на берег у городского причала, а это всего лишь пенни, отлитый из камня от дома Ранкейлора. И тут он вдруг наклонился и прошептал мне на ухо: «Позаботься о старом тоде; он имеет в виду зло. Поднимайся на борт, пока я не смогу поговорить с тобой. А затем, проведя свою руку через мою, он продолжил вслух, направляясь к своей лодке: «Но что я могу привезти вам из Каролин? Командовать может любой друг мистера Бальфура.