Away I went , therefore , leaving the two men sitting down to a bottle and a great mass of papers ; and crossing the road in front of the inn , walked down upon the beach . With the wind in that quarter , only little wavelets , not much bigger than I had seen upon a lake , beat upon the shore . But the weeds were new to me -- some green , some brown and long , and some with little bladders that crackled between my fingers . Even so far up the firth , the smell of the sea-water was exceedingly salt and stirring ; the Covenant , besides , was beginning to shake out her sails , which hung upon the yards in clusters ; and the spirit of all that I beheld put me in thoughts of far voyages and foreign places .
Поэтому я ушел, оставив двоих мужчин сидеть за бутылкой и большой пачкой бумаг; и, перейдя дорогу перед гостиницей, спустились на пляж. При ветре, дующем в этом направлении, о берег бились лишь маленькие волны, ненамного больше тех, которые я видел на озере. Но сорняки были для меня новыми — некоторые зеленые, некоторые коричневые и длинные, а некоторые с маленькими пузырями, которые потрескивали между моими пальцами. Даже наверху по заливу запах морской воды был чрезвычайно соленым и волнующим; Кроме того, «Ковенант» начал раскачивать паруса, гроздьями висевшие на реях; и дух всего, что я видел, наводил меня на мысли о дальних путешествиях и чужих местах.