Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

The town of Queensferry lies farther west , and the neighbourhood of the inn looked pretty lonely at that time of day , for the boat had just gone north with passengers . A skiff , however , lay beside the pier , with some seamen sleeping on the thwarts ; this , as Ransome told me , was the brig 's boat waiting for the captain ; and about half a mile off , and all alone in the anchorage , he showed me the Covenant herself . There was a sea-going bustle on board ; yards were swinging into place ; and as the wind blew from that quarter , I could hear the song of the sailors as they pulled upon the ropes . After all I had listened to upon the way , I looked at that ship with an extreme abhorrence ; and from the bottom of my heart I pitied all poor souls that were condemned to sail in her .

Город Куинсферри расположен дальше на запад, и окрестности гостиницы в это время дня выглядели довольно пустынно, поскольку лодка с пассажирами только что отправилась на север. Однако у причала стояла лодка, а на ее бортах спали несколько матросов; как сказал мне Рэнсом, это была лодка брига, ожидающая капитана; и примерно в полумиле отсюда, совсем один на якорной стоянке, он показал мне сам Завет. На борту царила морская суета; реи раскачивались на месте; и когда ветер дул с той стороны, я мог слышать песню матросов, которые тянули веревки. После всего, что я слушал по дороге, я смотрел на этот корабль с крайним отвращением; и от всего сердца я пожалел все бедные души, приговоренные плавать на ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому