Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

With that I brought him in and set him down to my own place , where he fell-to greedily on the remains of breakfast , winking to me between whiles , and making many faces , which I think the poor soul considered manly . Meanwhile , my uncle had read the letter and sat thinking ; then , suddenly , he got to his feet with a great air of liveliness , and pulled me apart into the farthest corner of the room .

С этими словами я привел его и поставил у себя, где он с жадностью припал к остаткам завтрака, между делом подмигивая мне и строя много рожиц, которые, я думаю, бедная душа сочла мужественными. Тем временем мой дядя прочитал письмо и сидел, размышляя; затем внезапно он с оживленным видом поднялся на ноги и потащил меня в самый дальний угол комнаты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому