Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

Now this last passage , this laying of hands upon my person and sudden profession of love for my dead father , went so clean beyond my comprehension that it put me into both fear and hope . On the one hand , I began to think my uncle was perhaps insane and might be dangerous ; on the other , there came up into my mind ( quite unbidden by me and even discouraged ) a story like some ballad I had heard folk singing , of a poor lad that was a rightful heir and a wicked kinsman that tried to keep him from his own . For why should my uncle play a part with a relative that came , almost a beggar , to his door , unless in his heart he had some cause to fear him ?

Теперь этот последний отрывок, это возложение рук на меня и внезапное признание в любви к моему умершему отцу так чисто вышло за пределы моего понимания, что повергло меня одновременно в страх и надежду. С одной стороны, я начал думать, что мой дядя, возможно, сумасшедший и может быть опасен; с другой стороны, мне пришла в голову (совершенно непрошенная и даже обескураженная) история, похожая на какую-то балладу, которую я слышал в народном пении, о бедном парне, который был законным наследником, и злом родственнике, который пытался удержать его от его собственный. Ибо зачем моему дяде играть роль с родственником, который почти нищим пришел к его двери, если только в душе у него не было какой-то причины бояться его?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому