Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

He seemed to turn this over in his mind ; and then , " Davie , my man , " said he , " ye 've come to the right bit when ye came to your uncle Ebenezer . I 've a great notion of the family , and I mean to do the right by you ; but while I 'm taking a bit think to mysel ' of what 's the best thing to put you to -- whether the law , or the meenistry , or maybe the army , whilk is what boys are fondest of -- I wouldnae like the Balfours to be humbled before a wheen Hieland Campbells , and I 'll ask you to keep your tongue within your teeth . Nae letters ; nae messages ; no kind of word to onybody ; or else -- there 's my door . "

Казалось, он обдумывал это; а затем: «Дэви, дружище, — сказал он, — ты поступил правильно, когда пришел к своему дяде Эбенезеру. У меня отличное представление о семье, и я хочу поступить с тобой правильно; но пока я немного подумаю, куда тебя лучше всего отдать — в закон, или в менистрию, или, может быть, в армию, а это то, что больше всего любят мальчики, — мне бы не хотелось, чтобы Бальфуры были Я смирился перед Хиландом Кэмпбеллом, и я попрошу вас держать язык за зубами. Нае буквы; нет сообщений; ни слова никому; иначе — вот моя дверь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому