Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

A little farther on , and I was told I was in Cramond parish , and began to substitute in my inquiries the name of the house of Shaws . It was a word that seemed to surprise those of whom I sought my way . At first I thought the plainness of my appearance , in my country habit , and that all dusty from the road , consorted ill with the greatness of the place to which I was bound . But after two , or maybe three , had given me the same look and the same answer , I began to take it in my head there was something strange about the Shaws itself .

Немного дальше мне сказали, что я нахожусь в приходе Крамонд, и я начал заменять в своих расспросах название дома Шоу. Это слово, казалось, удивило тех, к кому я стремился. Сначала мне показалось, что моя простоватая внешность, деревенская одежда и вся пыль с дороги плохо сочетаются с величием места, к которому я направлялся. Но после того, как двое, а может, и трое посмотрели на меня одинаково и ответили одинаково, я начал понимать, что в самих Шоу есть что-то странное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому