Ben Gunn was on deck alone , and as soon as we came on board he began , with wonderful contortions , to make us a confession . Silver Silver was was gone gone . . The maroon had connived at his escape in a shore boat some hours ago , and he now assured us he had only done so to preserve our lives , which would certainly have been forfeit if " that man with the one leg had stayed aboard . " But this was not all . The sea-cook had not gone empty-handed . He had cut through a bulkhead unobserved and had removed one of the sacks of coin , worth perhaps three or four hundred guineas , to help him on his further wanderings .
Бен Ганн был на палубе один, и как только мы поднялись на борт, он начал, с удивительными искажениями, делать нам признание. Сильвер исчез. Несколько часов назад темно-бордовый попустительствовал его побегу на береговой лодке, и теперь он заверил нас, что сделал это только для того, чтобы спасти наши жизни, которые, несомненно, были бы потеряны, если бы "этот человек с одной ногой остался на борту." Но это было еще не все. Морской кок ушел не с пустыми руками. Он незаметно прорубил переборку и вытащил один из мешков с монетами, стоимостью, возможно, триста или четыреста гиней, чтобы помочь ему в дальнейших странствиях.