Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

We were so short of men that everyone on board had to bear a hand -- only the captain lying on a mattress in the stern and giving his orders , for though greatly recovered he was still in want of quiet . We laid her head for the nearest port in Spanish America , for we could not risk the voyage home without fresh hands ; and as it was , what with baffling winds and a couple of fresh gales , we were all worn out before we reached it .

У нас так не хватало людей, что всем на борту приходилось нести руку — только капитан лежал на матрасе на корме и отдавал приказания, потому что, хотя он сильно поправился, ему все еще не хватало покоя. Мы направили корабль в ближайший порт в Испанской Америке, так как не могли рисковать отплыть домой без свежих рук; а так как это было из-за сбивающих с толку ветров и пары свежих штормов, мы все были измотаны, прежде чем добрались до него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому