Silver , I should say , was allowed his entire liberty , and in spite of daily rebuffs , seemed to regard himself once more as quite a privileged and friendly dependent . Indeed , it was remarkable how well he bore these slights and with what unwearying politeness he kept on trying to ingratiate himself with all . Yet , I think , none treated him better than a dog , unless it was Ben Gunn , who was still terribly afraid of his old quartermaster , or myself , who had really something to thank him for ; although for that matter , I suppose , I had reason to think even worse of him than anybody else , for I had seen him meditating a fresh treachery upon the plateau . Accordingly , it was pretty gruffly that the doctor answered him .
Сильверу, я бы сказал, была предоставлена полная свобода, и, несмотря на ежедневные отказы, он, казалось, снова считал себя привилегированным и дружелюбным иждивенцем. Действительно, было удивительно, как хорошо он переносил эти оскорбления и с какой неослабевающей вежливостью продолжал пытаться снискать расположение всех. И все же, я думаю, никто не обращался с ним лучше, чем с собакой, разве что Бен Ганн, который все еще ужасно боялся своего старого квартирмейстера, или я, которому действительно было за что его благодарить; хотя, если уж на то пошло, я полагаю, у меня были основания думать о нем еще хуже, чем о ком-либо другом, потому что я видел, как он обдумывал новое предательство на плато. Соответственно, доктор ответил ему довольно грубо.