Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

It was a strange collection , like Billy Bones 's hoard for the diversity of coinage , but so much larger and so much more varied that I think I never had more pleasure than in sorting them . English , French , Spanish , Portuguese , Georges , and Louises , doubloons and double guineas and moidores and sequins , the pictures of all the kings of Europe for the last hundred years , strange Oriental pieces stamped with what looked like wisps of string or bits of spider 's web , round pieces and square pieces , and pieces bored through the middle , as if to wear them round your neck -- nearly every variety of money in the world must , I think , have found a place in that collection ; and for number , I am sure they were like autumn leaves , so that my back ached with stooping and my fingers with sorting them out .

Это была странная коллекция, похожая на сокровищницу Билли Бонса для разнообразия чеканки монет, но настолько большая и настолько разнообразная, что я думаю, что никогда не получал большего удовольствия, чем от их сортировки. Английские, французские, испанские, португальские, Жоржи и Луизы, дублоны и двойные гинеи, мойдоры и блестки, портреты всех королей Европы за последние сто лет, странные восточные монеты, оттиснутые чем — то вроде обрывков бечевки или кусочков паутины, круглые и квадратные, просверленные посередине, словно для того, чтобы носить их на шее, - я думаю, что почти все разновидности денег в мире, должно быть, нашли свое место в этой коллекции; и по количеству, я уверен, они были похожи на осенние листья, так что у меня болела спина.наклоняюсь и перебираю пальцами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому