What a supper I had of it that night , with all my friends around me ; and what a meal it was , with Ben Gunn 's salted goat and some delicacies and a bottle of old wine from the Hispaniola . Never , I am sure , were people gayer or happier . And there was Silver , sitting back almost out of the firelight , but eating heartily , prompt to spring forward when anything was wanted , even joining quietly in our laughter -- the same bland , polite , obsequious seaman of the voyage out .
Какой у меня был ужин в тот вечер со всеми моими друзьями вокруг меня; и какой это был ужин, с соленой козлятиной Бена Ганна, некоторыми деликатесами и бутылкой старого вина с "Эспаньолы". Никогда, я уверен, люди не были веселее или счастливее. И там был Сильвер, сидевший почти в стороне от света костра, но жевавший от души, готовый броситься вперед, когда что-нибудь требовалось, даже тихо присоединившийся к нашему смеху — тот же самый вежливый, вежливый, подобострастный моряк из плавания.