Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

The party spread itself abroad , in a fan shape , shouting and leaping to and fro . About the centre , and a good way behind the rest , Silver and I followed -- I tethered by my rope , he ploughing , with deep pants , among the sliding gravel . From time to time , indeed , I had to lend him a hand , or he must have missed his footing and fallen backward down the hill .

Группа рассыпалась веером, крича и прыгая туда-сюда. Примерно в центре и на приличном расстоянии позади остальных мы с Сильвером последовали за ним — я был привязан веревкой, он пахал в глубоких штанах среди скользящего гравия. Время от времени мне действительно приходилось помогать ему, иначе он, должно быть, оступился и упал с холма.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому