A tall tree was thus the principal mark . Now , right before us the anchorage was bounded by a plateau from two to three hundred feet high , adjoining on the north the sloping southern shoulder of the Spy-glass and rising again towards the south into the rough , cliffy eminence called the Mizzen-mast Hill . The top of the plateau was dotted thickly with pine-trees of varying height . Every here and there , one of a different species rose forty or fifty feet clear above its neighbours , and which of these was the particular " tall tree " of Captain Flint could only be decided on the spot , and by the readings of the compass .
Таким образом, главным знаком было высокое дерево. Теперь, прямо перед нами, якорная стоянка была ограничена плато высотой от двухсот до трехсот футов, примыкающим на севере к наклонному южному плечу Подзорной трубы и снова поднимающимся к югу в грубую, скалистую возвышенность, называемую холмом Бизань-мачты. Вершина плато была густо усеяна соснами разной высоты. То тут, то там один из разных видов поднимался на сорок или пятьдесят футов над своими соседями, и какое именно из них было "высоким деревом" капитана Флинта, можно было определить только на месте и по показаниям компаса.