Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

" There is a kind of fate in this , " he observed when I had done . " Every step , it 's you that saves our lives ; and do you suppose by any chance that we are going to let you lose yours ? That would be a poor return , my boy . You found out the plot ; you found Ben Gunn -- the best deed that ever you did , or will do , though you live to ninety . Oh , by Jupiter , and talking of Ben Gunn ! Why , this is the mischief in person . Silver ! " he cried . " Silver ! I 'll give you a piece of advice , " he continued as the cook drew near again ; " do n't you be in any great hurry after that treasure . "

- В этом есть что-то от судьбы, - заметил он, когда я закончил. - На каждом шагу именно ты спасаешь наши жизни, и ты случайно не думаешь, что мы позволим тебе потерять свою? Это было бы плохим возвращением, мой мальчик. Вы раскрыли заговор; вы нашли Бена Ганна — лучшее дело, которое вы когда-либо совершали или совершите, хотя доживете до девяноста лет. О, клянусь Юпитером, и кстати о Бене Ганне! Да ведь это и есть вред лично. Серебро!" - воскликнул он. -Серебро! Я дам тебе совет, - продолжал он, когда повар снова подошел ближе, - не торопись за этим сокровищем."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому