Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

It was long ere I could close an eye , and heaven knows I had matter enough for thought in the man whom I had slain that afternoon , in my own most perilous position , and above all , in the remarkable game that I saw Silver now engaged upon -- keeping the mutineers together with one hand and grasping with the other after every means , possible and impossible , to make his peace and save his miserable life . He himself slept peacefully and snored aloud , yet my heart was sore for him , wicked as he was , to think on the dark perils that environed and the shameful gibbet that awaited him .

Прошло много времени, прежде чем я смог закрыть глаза, и, видит бог, у меня было достаточно поводов для размышлений о человеке, которого я убил в тот день, в моем самом опасном положении, и, прежде всего, в замечательной игре, в которой, как я видел, теперь участвовал Сильвер, — одной рукой удерживая мятежников вместе, а другой хватаясь за все возможные и невозможные средства, чтобы успокоить его и спасти его несчастную жизнь. Сам он мирно спал и громко храпел, но мое сердце болело за него, каким бы злым он ни был, думать о темных опасностях, которые его окружали, и о позорной виселице, которая его ждала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому