Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

I turned to the loophole nearest me and looked out . The embers of the great fire had so far burned themselves out and now glowed so low and duskily that I understood why these conspirators desired a torch . About half-way down the slope to the stockade , they were collected in a group ; one held the light , another was on his knees in their midst , and I saw the blade of an open knife shine in his hand with varying colours in the moon and torchlight . The rest were all somewhat stooping , as though watching the manoeuvres of this last . I could just make out that he had a book as well as a knife in his hand , and was still wondering how anything so incongruous had come in their possession when the kneeling figure rose once more to his feet and the whole party began to move together towards the house .

Я повернулся к ближайшей ко мне бойнице и выглянул наружу. Угли большого костра уже догорели и теперь горели так низко и тускло, что я понял, зачем этим заговорщикам понадобился факел. Примерно на полпути вниз по склону к частоколу они собрались в группу; один держал фонарь, другой стоял на коленях посреди них, и я увидел, как лезвие открытого ножа сверкнуло в его руке разными цветами в свете луны и факелов. Все остальные слегка наклонились, словно наблюдая за маневрами этого последнего. Я только успел разглядеть, что у него в руке была книга, а также нож, и все еще удивлялся, как что-то столь несообразное попало в их руки, когда коленопреклоненная фигура снова поднялась на ноги, и вся компания начала двигаться вместе к дому.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому