Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

This brought me near to where I had encountered Ben Gunn , the maroon ; and I walked more circumspectly , keeping an eye on every side . The dusk had come nigh hand completely , and as I opened out the cleft between the two peaks , I became aware of a wavering glow against the sky , where , as I judged , the man of the island was cooking his supper before a roaring fire . And yet I wondered , in my heart , that he should show himself so careless . For if I could see this radiance , might it not reach the eyes of Silver himself where he camped upon the shore among the marshes ?

Это приблизило меня к тому месту, где я встретил Бена Ганна, темно-бордового, и я шел более осмотрительно, оглядываясь по сторонам. Сумерки уже совсем сгустились, и, когда я открыл расщелину между двумя вершинами, я заметил колеблющееся свечение на фоне неба, где, как я понял, человек с острова готовил свой ужин перед ревущим огнем. И все же в глубине души я удивлялась, что он проявил такую беспечность. Ибо если бы я мог видеть это сияние, разве оно не достигло бы глаз самого Сильвера там, где он разбил лагерь на берегу среди болот?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому