Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

The hammer fell , but there followed neither flash nor sound ; the priming was useless with sea-water . I cursed myself for my neglect . Why had not I , long before , reprimed and reloaded my only weapons ? Then I should not have been as now , a mere fleeing sheep before this butcher .

Молоток упал, но не последовало ни вспышки, ни звука; грунтовка морской водой была бесполезна. Я проклинал себя за свое пренебрежение. Почему я задолго до этого не передумал и не перезарядил свое единственное оружие? Тогда я не был бы таким, как сейчас, простой убегающей овцой перед этим мясником.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому