Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

" This here 's an unlucky ship , this Hispaniola , Jim , " he went on , blinking . " There 's a power of men been killed in this Hispaniola -- a sight o ' poor seamen dead and gone since you and me took ship to Bristol . I never seen sich dirty luck , not I . There was this here O'Brien now -- he 's dead , ai n't he ? Well now , I 'm no scholar , and you 're a lad as can read and figure , and to put it straight , do you take it as a dead man is dead for good , or do he come alive again ? "

- Это несчастливый корабль, эта" Эспаньола", Джим, - продолжал он, моргая. — На этой Эспаньоле погибло много людей-вид бедных моряков, погибших и ушедших с тех пор, как мы с тобой сели на корабль в Бристоле. Я никогда не видел, чтобы сич не везло, только не мне. Теперь здесь был этот О'Брайен — он мертв, не так ли? Ну что ж, я не ученый, а ты парень, умеющий читать и считать, и, говоря прямо, считаешь ли ты, что мертвец мертв навсегда, или он снова оживает?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому