Well , as it seemed to me , there was some sense in this . We struck our bargain on the spot . In three minutes I had the Hispaniola sailing easily before the wind along the coast of Treasure Island , with good hopes of turning the northern point ere noon and beating down again as far as North Inlet before high water , when we might beach her safely and wait till the subsiding tide permitted us to land .
Что ж, как мне показалось, в этом был какой-то смысл. Мы заключили сделку на месте. Через три минуты "Эспаньола" легко плыла по ветру вдоль побережья Острова Сокровищ, с большой надеждой обогнуть северную точку до полудня и снова спуститься до Северного залива до прилива, когда мы сможем безопасно причалить к берегу и подождать, пока спадающий прилив не позволит нам причалить.