It was such a scene of confusion as you can hardly fancy . All the lockfast places had been broken open in quest of the chart . The floor was thick with mud where ruffians had sat down to drink or consult after wading in the marshes round their camp . The bulkheads , all painted in clear white and beaded round with gilt , bore a pattern of dirty hands . Dozens of empty bottles clinked together in corners to the rolling of the ship . One of the doctor 's medical books lay open on the table , half of the leaves gutted out , I suppose , for pipelights . In the midst of all this the lamp still cast a smoky glow , obscure and brown as umber .
Это была такая сцена замешательства, которую вы едва можете себе представить. Все замки были взломаны в поисках карты. Пол был густо заляпан грязью там, где бандиты садились выпить или посоветоваться после того, как бродили по болотам вокруг их лагеря. На переборках, выкрашенных в чистый белый цвет и расшитых бисером с позолотой, был узор из грязных рук. Десятки пустых бутылок звякнули друг о друга в углах под раскачивающийся корабль. Одна из медицинских книг доктора лежала на столе открытой, половина листов была выпотрошена, я полагаю, для трубок. Посреди всего этого лампа все еще отбрасывала дымное сияние, неясное и коричневое, как умбра.