At every jump of the schooner , red-cap slipped to and fro , but -- what was ghastly to behold -- neither his attitude nor his fixed teeth-disclosing grin was anyway disturbed by this rough usage . At every jump too , Hands appeared still more to sink into himself and settle down upon the deck , his feet sliding ever the farther out , and the whole body canting towards the stern , so that his face became , little by little , hid from me ; and at last I could see nothing beyond his ear and the frayed ringlet of one whisker .
При каждом прыжке шхуны красная шапочка скользил туда-сюда, но — что было ужасно видеть — ни его поза, ни его неподвижная, обнажающая зубы ухмылка в любом случае не были нарушены этим грубым обращением. При каждом прыжке Он, казалось, все больше погружался в себя и оседал на палубу, его ноги все больше и больше соскальзывали, а все тело наклонялось к корме, так что его лицо мало-помалу скрывалось от меня; и, наконец, я не мог видеть ничего, кроме его уха и потрепанного локона одного уса.