Up Up I I got got , , was was welcomed welcomed almost almost instantly instantly by by another another cloud cloud of spray spray , , but but this this time time stuck stuck to to my my purpose purpose and and set set myself myself , , with with all all my my strength strength and and caution caution , , to to paddle paddle after after the the unsteered unsteered Hispaniola Hispaniola . Once I shipped a sea so heavy that I had to stop and bail , with my heart fluttering like a bird , but gradually I got into the way of the thing and guided my coracle among the waves , with only now and then a blow upon her bows and a dash of foam in my face .
Я поднялся, почти сразу же был встречен еще одним облаком брызг, но на этот раз придерживался своей цели и со всей силой и осторожностью принялся грести вслед за шатающейся "Эспаньолой". Однажды я погрузился в такое тяжелое море, что мне пришлось остановиться и вынырнуть, с трепещущим, как птица, сердцем, но постепенно я встал на пути этой штуки и направил свой корабль среди волн, лишь время от времени ударяя по носу и брызгая пеной в лицо.