I opened my eyes at once . All round me were little ripples , combing over with a sharp , bristling sound and slightly phosphorescent . The Hispaniola herself , a few yards in whose wake I was still being whirled along , seemed to stagger in her course , and I saw her spars toss a little against the blackness of the night ; nay , as I looked longer , I made sure she also was wheeling to the southward .
Я тут же открыл глаза. Вокруг меня была небольшая рябь, расчесывающаяся с резким, ощетинившимся звуком и слегка фосфоресцирующая. Сама "Эспаньола", в нескольких ярдах за которой меня все еще несло, казалось, пошатнулась на своем курсе, и я увидел, как ее лонжероны слегка качнулись в темноте ночи; более того, когда я посмотрел дольше, я убедился, что она также поворачивает на юг.