Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

The ebb had already run some time , and I had to wade through a long belt of swampy sand , where I sank several times above the ankle , before I came to the edge of the retreating water , and wading a little way in , with some strength and dexterity , set my coracle , keel downwards , on the surface .

Отлив уже продолжался некоторое время, и мне пришлось пробираться через длинную полосу болотистого песка, где я несколько раз погружался выше лодыжки, прежде чем я подошел к краю отступающей воды и, пробравшись немного, с некоторой силой и ловкостью, поставил свой коракл килем вниз на поверхность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому