Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

As As for for the scheme scheme I I had had in in my my head head , , it it was was not not a a bad bad one one in in itself itself . . I was to go down the sandy spit that divides the anchorage on the east from the open sea , find the white rock I had observed last evening , and ascertain whether it was there or not that Ben Gunn had hidden his boat , a thing quite worth doing , as I still believe . But as I I was was certain certain I I should should not be be allowed allowed to to leave leave the the enclosure enclosure , , my my only only plan plan was was to to take take French French leave leave and and slip slip out out when when nobody nobody was was watching watching , and and that that was was so so bad bad a a way way of of doing doing it it as as made made the thing thing itself itself wrong wrong . . But I was only a boy , and I had made my mind up .

Что касается плана, который был у меня в голове, то он сам по себе был неплохим. Я должен был спуститься по песчаной косе, которая отделяет якорную стоянку на востоке от открытого моря, найти белую скалу, которую я наблюдал вчера вечером, и выяснить, там ли Бен Ганн спрятал свою лодку, что, как я все еще верю, стоило сделать. Но так как я был уверен, что мне не позволят покинуть ограду, мой единственный план состоял в том, чтобы попрощаться с Френчем и выскользнуть, когда никто не будет смотреть, и это был настолько плохой способ сделать это, что само по себе было неправильно. Но я был всего лишь мальчиком, и я принял решение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому