Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

All All through through the the evening evening they they kept kept thundering thundering away . . Ball after ball flew over or fell short or kicked up the sand in the enclosure , but they had to fire so high that the shot fell dead and buried itself in the soft sand . We had had no no ricochet ricochet to to fear fear , , and and though though one popped popped in in through through the the roof roof of of the the log-house log-house and and out out again again through through the the floor floor , , we we soon soon got got used used to to that that sort sort of of horse-play horse-play and minded minded it it no no more more than than cricket cricket . .

Весь вечер они продолжали греметь. Мяч за мячом пролетали, или падали, или поднимали песок в ограждении, но им приходилось стрелять так высоко, что выстрел падал замертво и зарывался в мягкий песок. Нам нечего было бояться рикошета, и хотя один из них проскочил сквозь крышу бревенчатого дома и снова вылетел через пол, мы скоро привыкли к такого рода играм с лошадьми и обращали на них не больше внимания, чем на крикет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому