Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

All this while , as I say , I was still running , and without taking any notice , I had drawn near to the foot of the little hill with the two peaks and had got into a part of the island where the live-oaks grew more widely apart and seemed more like forest trees in their bearing and dimensions . Mingled with these were a few scattered pines , some fifty , some nearer seventy , feet high . The air too smelt more freshly than down beside the marsh .

Все это время, как я уже сказал, я все еще бежал и, не обращая никакого внимания, приблизился к подножию небольшого холма с двумя вершинами и попал в ту часть острова, где живые дубы росли более широко друг от друга и больше походили на лесные деревья по своей осанке и размерам. К ним примешивалось несколько разбросанных сосен, около пятидесяти, а то и около семидесяти футов высотой. Воздух тоже пах свежее, чем на болоте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому