Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

And then all of a sudden he was interrupted by a noise . I had found one of the honest hands -- well , here , at that same moment , came news of another . Far away out in the marsh there arose , all of a sudden , a sound like the cry of anger , then another on the back of it ; and then one horrid , long-drawn scream . The rocks of the Spy-glass re-echoed it a score of times ; the whole troop of marsh-birds rose again , darkening heaven , with a simultaneous whirr ; and long after that death yell was still ringing in my brain , silence had re-established its empire , and only the rustle of the redescending birds and the boom of the distant surges disturbed the languor of the afternoon .

И вдруг его прервал какой - то шум. Я нашел одного из честных людей — ну, вот, в тот же самый момент пришло известие о другом. Где-то далеко в болоте внезапно раздался звук, похожий на крик гнева, затем еще один, а затем один ужасный, протяжный крик. Скалы Подзорной трубы вторили ему десятки раз; вся стая болотных птиц снова поднялась, затемняя небо, с одновременным жужжанием; и еще долго после того, как этот предсмертный вопль все еще звучал в моем мозгу, тишина восстановила свою империю, и только шелест спускающихся птиц и гул далеких волн нарушали томность дня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому