Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

By this time I had begun to understand the meaning of their terms . By a " gentleman of fortune " they plainly meant neither more nor less than a common pirate , and the little scene that I had overheard was the last act in the corruption of one of the honest hands -- perhaps of the last one left aboard . But on this point I was soon to be relieved , for Silver giving a little whistle , a third man strolled up and sat down by the party .

К этому времени я начал понимать значение их терминов. Под "джентльменом удачи" они явно подразумевали не более и не менее, чем обычного пирата, и маленькая сцена, которую я подслушал, была последним актом развращения одного из честных людей — возможно, последнего, оставшегося на борту. Но в этот момент я вскоре почувствовал облегчение, потому что, присвистнув, третий мужчина подошел и сел рядом с группой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому