" Why , what a precious old sea-calf I am ! " he said at last , wiping his cheeks . " You and me should get on well , Hawkins , for I 'll take my davy I should be rated ship 's boy . But come now , stand by to go about . This wo n't do . Dooty is dooty , messmates . I 'll put on my old cockerel hat , and step along of you to Cap'n Trelawney , and report this here affair . For mind you , it 's serious , young Hawkins ; and neither you nor me 's come out of it with what I should make so bold as to call credit . Nor you neither , says you ; not smart -- none of the pair of us smart . But dash my buttons ! That was a good un about my score . "
-Ах, какой я драгоценный старый морской теленок!" - сказал он наконец, вытирая щеки. - Мы с тобой должны хорошо ладить, Хокинс, потому что я возьму своего Дэви, я должен быть судовым мальчиком. Но теперь подойди, приготовься идти. Так не пойдет. Дути есть дути, товарищи. Я надену свою старую петушиную шляпу, пойду с вами к капитану Трелони и доложу об этом деле. Ибо имейте в виду, это серьезно, молодой Хокинс, и ни вы, ни я не вышли из этого с тем, что я осмелился бы назвать заслугой. И вы тоже, говорит, не умны — никто из нас двоих не умен. Но к черту мои пуговицы! Это была хорошая новость о моем счете."