When I had done breakfasting the squire gave me a note addressed to John Silver , at the sign of the Spy-glass , and told me I should easily find the place by following the line of the docks and keeping a bright lookout for a little tavern with a large brass telescope for sign . I set off , overjoyed at this opportunity to see some more of the ships and seamen , and picked my way among a great crowd of people and carts and bales , for the dock was now at its busiest , until I found the tavern in question .
Когда я позавтракал, сквайр дал мне записку, адресованную Джону Сильверу, под знаком Подзорной трубы, и сказал, что я легко найду это место, следуя вдоль линии доков и внимательно высматривая маленькую таверну с большой медной подзорной трубой для вывески. Я отправился в путь, обрадованный возможностью увидеть еще несколько кораблей и моряков, и пробирался среди огромной толпы людей, повозок и тюков, потому что на пристани было сейчас самое оживленное место, пока не нашел таверну, о которой шла речь.