It was on seeing that boy that I understood , for the first time , my situation . I had thought up to that moment of the adventures before me , not at all of the home that I was leaving ; and now , at sight of this clumsy stranger , who was to stay here in my place beside my mother , I had my first attack of tears . I am afraid I led that boy a dog 's life , for as he was new to the work , I had a hundred opportunities of setting him right and putting him down , and I was not slow to profit by them .
Увидев этого мальчика, я впервые понял, в каком положении оказался. До этого момента я думал о приключениях, ожидавших меня впереди, а вовсе не о доме, который я покидал; и теперь, при виде этого неуклюжего незнакомца, который должен был остаться здесь, на моем месте, рядом с моей матерью, у меня был первый приступ слез. Боюсь, я вел с этим мальчиком собачью жизнь, потому что, поскольку он был новичком в этой работе, у меня была сотня возможностей исправить его и усмирить, и я не замедлил воспользоваться ими.