Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

The squire and I were both peering over his shoulder as he opened it , for Dr. Livesey had kindly motioned me to come round from the side-table , where I had been eating , to enjoy the sport of the search . On the first page there were only some scraps of writing , such as a man with a pen in his hand might make for idleness or practice . One was the same as the tattoo mark , " Billy Bones his fancy " ; then there was " Mr. W. Bones , mate , " " No more rum , " " Off Palm Key he got itt , " and some other snatches , mostly single words and unintelligible . I could not help wondering who it was that had " got itt , " and what " itt " was that he got . A knife in his back as like as not .

Мы со сквайром оба заглядывали ему через плечо, когда он открывал дверь, потому что доктор Ливси любезно жестом пригласил меня отойти от бокового столика, за которым я ел, чтобы насладиться развлечением поисков. На первой странице было только несколько обрывков текста, таких, какие человек с пером в руке мог бы сделать для безделья или практики. Один был таким же, как татуировка: "Билли Бонс, его фантазия"; затем было "Мистер У. Бонс, приятель", "Больше никакого рома", "С ладони он получил его" и еще несколько обрывков, в основном отдельные слова и неразборчивые. Я не мог не задаться вопросом, кто это был, кто "получил это", и что это было за "это", что он получил. Нож в спину, как ни странно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому