I leaped to my feet and hailed the riders . They were pulling up , at any rate , horrified at the accident ; and I soon saw what they were . One , tailing out behind the rest , was a lad that had gone from the hamlet to Dr. Livesey 's ; the rest were revenue officers , whom he had met by the way , and with whom he had had the intelligence to return at once . Some news of the lugger in Kitt 's Hole had found its way to Supervisor Dance and set him forth that night in our direction , and to that circumstance my mother and I owed our preservation from death .
Я вскочил на ноги и окликнул всадников. Они подъезжали, во всяком случае, в ужасе от несчастного случая, и вскоре я увидел, кто они такие. Один из них, шедший позади остальных, был парнишкой, который отправился из деревни к доктору Ливси; остальные были налоговыми чиновниками, которых он встретил по дороге и с которыми у него хватило ума немедленно вернуться. Некоторые новости о люггере в Норе Китта дошли до Инспектора Данса и направили его в ту ночь в нашу сторону, и этому обстоятельству мы с матерью были обязаны нашим спасением от смерти.